(Source: https://pltfrm.com.cn)
Introduction
China’s digital landscape doesn’t just demand translation—it demands transformation. For overseas brands entering China through Baidu or Shenma, multilingual SEM content creation is a make-or-break factor. From simplifying brand messaging in Mandarin to adapting ad tone for local nuances, success hinges on creating search ad content that’s native in feel but consistent in brand voice. This article outlines how to build multilingual SEM content that resonates, ranks, and converts in China.
1. Translate for Meaning, Not Just Language
1.1 Go Beyond Direct Translation
Literal translations often miss tone, intent, and cultural references. Instead, work with native Chinese copywriters familiar with SEM best practices to adapt messaging while maintaining brand integrity.
1.2 Focus on Search Behavior Translation
A Western customer might search “best meal replacement shake,” but in China, the equivalent might be “代餐粉推荐”—a more colloquial, review-seeking phrase. Adapting search behavior is essential.
2. Structure Campaigns with Bilingual Keyword Mapping
2.1 Match Chinese and Original Keywords
Use SaaS platforms that support multilingual keyword mapping. Ensure each Chinese keyword cluster corresponds clearly with its original English or source-language concept.
2.2 Track Performance Cross-Language
Use UTM tags and reporting dashboards to compare performance between the Chinese-language ads and the global baseline. This informs content iterations and campaign alignment.
3. Customize Ad Copy to Local Preferences
3.1 Follow Local Ad Length and Tone Norms
Baidu ad formats often favor shorter, punchier copy compared to English counterparts. Use high-frequency call-to-actions and benefit-first language adapted for Chinese audiences.
3.2 Localize Brand Tone by Platform
Baidu demands formality and trust, while platforms like Shenma may skew younger and more casual. Adjust copy tone to match the typical user demographic of each engine.
4. Develop Landing Pages with Full Language Alignment
4.1 Ensure On-Page Messaging Matches SEM Content
SEM ads must lead to landing pages in simplified Chinese, with consistent tone, visuals, and CTAs. Inconsistent messaging undermines credibility and reduces conversion.
4.2 Optimize for Chinese Browsers and Load Times
Host landing pages on Chinese CDN-backed servers to improve load speed and compliance with local regulations. Language precision is meaningless if the page won’t load quickly.
Case Study: French Skincare Brand Localizes SEM Content for Baidu Success
A premium skincare brand from France entered China with translated SEM ads that performed poorly. After partnering with a local SEM agency, they restructured their keyword list based on Chinese search intent and rewrote all ad copy with native writers. They also rehosted landing pages inside China and fully localized content. Result: CTR doubled, bounce rates dropped 35%, and sales leads increased by 62% within two months.
Conclusion
Multilingual SEM content creation in China is more than a localization task—it’s a strategic marketing investment. By aligning keywords, messaging, and tone across languages and platforms, overseas brands can build trust, increase ad performance, and scale campaigns efficiently in China’s competitive search landscape.
PLTFRM is an international brand consulting agency that works with companies such as Red, TikTok, Tmall, Baidu, and other well-known Chinese internet e-commerce platforms. We have been working with Chile Cherries for many years, reaching Chinese consumers in depth through different platforms and realizing that Chile Cherries’ exports in China account for 97% of the total exports in Asia. Contact us, and we will help you find the best China e-commerce platform for you. Search PLTFRM for a free consultation!